Monte Cristo

sfoster

Staff Member
Moderator
I recently revisited this film, which is based upon my favorite novel.
I was motivated to look up information about napoleon in the beginning, and apparently he was declared emperor of his own prison (lol)

Emperor on the island of (Idris) Elba, stuck there, instead of in prison so that his followers wouldn't get violent.
And Also I learned that the book was written over a two year period and published in multiple parts as a serialized novel. interesting.

If you never read the enormously long book, here are my two favorite excerpts that should've made it into the movie.
awesome scenes.


Monte Cristo Hosts a dinner party to lure in his victims

For example, you see these two fish; one brought fifty leagues beyond St. Petersburg, the other five leagues from Naples. Is it not amusing to see them both on the same table?”

“What are the two fish?” asked Danglars.

“M. Chateau–Renaud, who has lived in Russia, will tell you the name of one, and Major Cavalcanti, who is an Italian, will tell you the name of the other.”

“This one is, I think, a sterlet,” said Chateau–Renaud.

“And that one, if I mistake not, a lamprey.”

“Just so. Now, M. Danglars, ask these gentlemen where they are caught.”

“Starlets,” said Chateau–Renaud, “are only found in the Volga.”

“And,” said Cavalcanti, “I know that Lake Fusaro alone supplies lampreys of that size.”

“Exactly; one comes from the Volga, and the other from Lake Fusaro.”

“Impossible!” cried all the guests simultaneously.

“Well, this is just what amuses me,” said Monte Cristo. “I am like Nero—cupitor impossibilium; and that is what is amusing you at this moment. This fish, which seems so exquisite to you, is very likely no better than perch or salmon; but it seemed impossible to procure it, and here it is.”

“But how could you have these fish brought to France?”

“Oh, nothing more easy. Each fish was brought over in a cask—one filled with river herbs and weeds, the other with rushes and lake plants; they were placed in a wagon built on purpose, and thus the sterlet lived twelve days, the lamprey eight, and both were alive when my cook seized them, killing one with milk and the other with wine. You do not believe me, M. Danglars!”

“I cannot help doubting,” answered Danglars with his stupid smile.

“Baptistin,” said the count, “have the other fish brought in—the sterlet and the lamprey which came in the other casks, and which are yet alive.” Danglars opened his bewildered eyes; the company clapped their hands. Four servants carried in two casks covered with aquatic plants, and in each of which was breathing a fish similar to those on the table.

“But why have two of each sort?” asked Danglars.

“Merely because one might have died,” carelessly answered Monte Cristo.

“You are certainly an extraordinary man,” said Danglars; “and philosophers may well say it is a fine thing to be rich.”

“And to have ideas,” added Madame Danglars.

“Oh, do not give me credit for this, madame; it was done by the Romans, who much esteemed them, and Pliny relates that they sent slaves from Ostia to Rome, who carried on their heads fish which he calls the mulus, and which, from the description, must probably be the goldfish. It was also considered a luxury to have them alive, it being an amusing sight to see them die, for, when dying, they change color three or four times, and like the rainbow when it disappears, pass through all the prismatic shades, after which they were sent to the kitchen. Their agony formed part of their merit—if they were not seen alive, they were despised when dead.”




Monte Cristo discusses financial matters with a banker

"You have received a regular letter of advice?”

“Yes,” said Danglars, “but I confess I didn’t quite comprehend its meaning.”

“Indeed?”

“And for that reason I did myself the honor of calling upon you, in order to beg for an explanation.”

“Go on, monsieur. Here I am, ready to give you any explanation you desire.”

“Why,” said Danglers, “in the letter—I believe I have it about me”—here he felt in his breast–pocket—”yes, here it is. Well, this letter gives the Count of Monte Cristo unlimited credit on our house.”

“Well, baron, what is there difficult to understand about that?”

“Merely the term unlimited—nothing else, certainly.”

“Is not that word known in France? The people who wrote are Anglo–Germans, you know.”

“Oh, as for the composition of the letter, there is nothing to be said; but as regards the competency of the document, I certainly have doubts.”

“Is it possible?” asked the count, assuming all air and tone of the utmost simplicity and candor. “Is it possible that Thomson & French are not looked upon as safe and solvent bankers? Pray tell me what you think, baron, for I feel uneasy, I can assure you, having some considerable property in their hands.”

“Thomson & French are perfectly solvent,” replied Danglars, with an almost mocking smile: “but the word unlimited, in financial affairs, is so extremely vague.”

“Is, in fact, unlimited,” said Monte Cristo.

“Precisely what I was about to say,” cried Danglars. “Now what is vague is doubtful; and it was a wise man who said, ‘when in doubt, keep out.’”

“Meaning to say,” rejoined Monte Cristo, “that however Thomson & French may be inclined to commit acts of imprudence and folly, the Baron Danglars is not disposed to follow their example.”

“Not at all.”

“Plainly enough. Messrs. Thomson & French set no bounds to their engagements while those of M. Danglars have their limits; he is a wise man, according to his own showing.”

“Monsieur,” replied the banker, drawing himself up with a haughty air, “the extent of my resources has never yet been questioned.”

“It seems, then, reserved for me,” said Monte Cristo coldly, “to be the first to do so.”

“By what right, sir?”

“By right of the objections you have raised, and the explanations you have demanded, which certainly must have some motive.”

Once more Danglars bit his lips. It was the second time he had been worsted, and this time on his own ground. His forced politeness sat awkwardly upon him, and approached almost to impertinence. Monte Cristo on the contrary, preserved a graceful suavity of demeanor, aided by a certain degree of simplicity he could assume at pleasure, and thus possessed the advantage.

“Well, sir,” resumed Danglars, after a brief silence, “I will endeavor to make myself understood, by requesting you to inform me for what sum you propose to draw upon me?”

“Why, truly,” replied Monte Cristo, determined not to lose an inch of the ground he had gained, “my reason for desiring an ‘unlimited’ credit was precisely because I did not know how much money I might need.”

The banker thought the time had come for him to take the upper hand. So throwing himself back in his arm–chair, he said, with an arrogant and purse–proud air,—”Let me beg of you not to hesitate in naming your wishes; you will then be convinced that the resources of the house of Danglars, however limited, are still equal to meeting the largest demands; and were you even to require a million”—

“I beg your pardon,” interposed Monte Cristo.

“I said a million,” replied Danglars, with the confidence of ignorance.

“But could I do with a million?” retorted the count. “My dear sir, if a trifle like that could suffice me, I should never have given myself the trouble of opening an account. A million? Excuse my smiling when you speak of a sum I am in the habit of carrying in my pocket–book or dressing–case.” And with these words Monte Cristo took from his pocket a small case containing his visiting–cards, and drew forth two orders on the treasury for 500,000 francs each, payable at sight to the bearer. A man like Danglars was wholly inaccessible to any gentler method of correction. The effect of the present revelation was stunning; he trembled and was on the verge of apoplexy. The pupils of his eyes, as he gazed at Monte Cristo dilated horribly.
 
It's fascinating to me that my attempts at writing a book lead me away from the conventional and into a serialized format... and then I find out my favorite novel of all time was written in a serialized format, like damn, something about that really must click for me. Something about the serialized format that I find innately superior.

Something else occured to me too - The great Gatsby seems like a cheap knockoff of this story!!
Poor dude loses love of his life, gets immense riches, returns with a different identity throwing insanely lavish parties to lure in his target, parties that take place adjacent to the lost love of his life, like what the F scott fitzgerald is this bullshit lol. Damn, this dude ripped off the count of monte cristo with a dramatically inferior story and got famous off of it, why in the hell did i reat the great gatsby in high school instead of monte cristo, this is some bullshit if you ask me.
 
Last edited:
The Great Gatsby is 180 pages and the unabridged version of The Count of Monte Cristo is over 1,000 pages - that's probably a big part of it.

Charles Dickens' novels were all written as serials, so it's a time-honored tradition - meaning you're in excellent company.

And so is copying other people's stories - especially old stuff that's well off copyright. One of the most well-known examples is West Side Story is Romeo and Juliet.
 
Back
Top