archived-videos INDIE S/F film from east europe

Hello. Please forgive my english, i'm independent filmmaker from Warsaw.

It's trailer of my 20min. s/f film
My question is: Is it looking right for you? Foreign language, with this subtittles? Have you some suggestions?


http://www.youtube.com/watch?v=FUl6e0P9XRs

I would also great for help: What do you think, where should i send it, in your country, to show my film like this? This is my film directing debut. I have HD or dvd copy of course.

Thank you very much.

Michał Baczuń
 
Upvote 0
Hey, this looks pretty professional! There are many impressive shots and the acting looks solid. Nice locations, too.

As far as subtitles, I don't like the box. Whenever I see them, it is usually just the words on the bottom of the screen (no box). If you use white letters, just use some dark shadow to separate them from the picture.

If you aren't selling the movie, you could just release it online. You could save all 20 minutes as one part on vimeo.com or two parts on youtube.

If you are selling it, a dvd or download would be the way to go. I would like to have a dvd, myself. I'm looking forward to seeing the whole movie.

Good job!
 
box? you mean this frame?

Thank you Scoopicman. You mean box with subtitlles is wrong? I now it's crap but i set it fast, as "adnotate" by you tube. I will make it better in edition.
What do you think about translation, is it right?
Good luck in your productions :-)

Ps, do you now some webs when could i show my trailer?
Yo.
 
Last edited:
Hi there! The film itself looks great. Camera work is brilliant.

The translations are slightly "Broken English". If you are targeting this at English speaking viewers too, then the translations need a bit of work.

For example, the translation at one point reads "The demand is so high that one has to wait for long months until being admitted." Not the best use of English, if I'm honest.

A more realistic line could be something like "The demand is so high that people have to wait many months before being admitted". or "The demand is so high that people have to wait a long time before being admitted."

But very well done so far. I would not be able to translate fluidly anything into a foreign language without sounding like a year 7 schoolboy, so you have done really well :)
 
gratefully

Thank you for your nice words :) and help in translation MichaelAzzopardiif. Your translation sounds accurate. My english is thin so if you see other wrongs i will be grateful for suggest me better way.

I would be very thankful for give mi links to webs where can i show my film (now trailer)

Compliments,
Michał Baczuń

kosmosstudio@o2.pl
 
Last edited:
Back
Top